Прилагательное tout (toute, tous, toutes) в конструкции tout+ определенный артикль + существительное переводится как весь (вся, всё, все) и согласуется в роде и числе с существительным, сравните:

Je lis tout le livre. — Я читаю всю книгу.

Je connais toute la ville. — Я знаю весь город.

Tous les hommes sont dans la rue. — Все мужчины (находятся) на улице.

Toutes les femmes sont dans la rue. — Все женщины (находятся) на улице.

В конструкции tout + неопределенный артикль + существительное прилагательное tout пере­водится как целый, -ая, -ое, например:

II а tout un sac de pommes. — У него целая сумка яблок.

В конструкции без артикля tout + существительное прилагательное tout переводится как каж­дый, -ая, -ое, любой, -ая, -ое, например:

Toute femme [fam] connaît la firme « L'Oréal ». — Каждая женщина знает фирму «Л'Ореаль».

Слово tout (toute, tous, toutes) может быть местоимением и употребляться самостоятельно. В этом случае форма мужского рода множественного числа tous и форма женского рода множественного toutes переводятся одинаково — все, например:

Tous sont ici. — Все (мужчины) здесь.

Toutes sont ici. — Все (женщины) здесь.

Местоимение мужского рода единственного числа tout переводится как всё, например:

Tout est vrai. — Всё верно.

Местоимение tous произносится как [tus], прилагательное tous — как [tu].

Слово tout может быть также и наречием, в этом случае оно переводится как совсем, например:

 Un sac tout vieux. — Совсем старая сумка.

 

Комментарии: